2016年4月30日星期六

未完·待续 à suivre

14/4/16


天下无不散之宴席,唯一不变的是我们的回忆。短短五天,40小时的社区服务终会落幕。因此早上10点一到达茨厂街我就告诉自己要珍惜接下来的几个小时,因为今天是我们社区服务的最后一天了。一开始我和朋友继续设计卡片给杰隆文具店的老婆婆。本来我们打算在当天就把卡片送出,但是因为我们要求完美的关系而耽误了时间,所以迫于无奈我们还会再次去拜访那位婆婆,以表谢意。

All good things will come to end but the only one will never change is our memories. Just five days, 40 hours of social engagement will eventually end. 1000am, once I arrive Petaling Street, I tell myself that I need to cherish the remaining hours of social engagement. It is because today is the last day of our community service. At first my friends and I continue to design the postcard for the po po of Kiat Leong Stationery Shop. Originally, we intend to send out the cards on the same day, but because of some obstacles we delay time. It is never mind because we will visit the po po again to express our appreciation.





当天下午杨两兴先生非常热心的为我们举办了聚会,以慰劳我们连日的疲惫。

In the afternoon Mr. Yang Liang Xing held a farewell for us to reward our days of fatigue.








午餐过后又开始了我们的“寻宝之旅”。今天是最后一天,无论如何我们都想要完成茨厂街的地图。在太阳高挂的天气下一边走路一边记录真的是件很辛苦的事,但茨厂街到处都是美食。如果你想要解渴,这家老字号豆腐花和豆腐水都是远近驰名的,绝对能帮到你,甚至连前马来西亚首相吃后都赞誉有加呢若走到一半肚子饿,你也无需担心,茨厂街的美食觉得能满足你的味蕾。



After lunch, we begin our "treasure hunt" again for the completion of mapping because today is the last day of our community service. Under the hot weather, we need to do the research and record down the name of the shops in Petaling Street simultaneously. It is really a very hard thing, but we not need to worry about the problem of food because in here everywhere is full of food. If you want to quench thirst, the “dou fu hua” and “dou fu shui” are famous at here, even the former Prime Minister of Malaysia praises of it after eating. If you walk half and feel hungry, you not need worry because I think Petaling Street food can satisfy your taste buds.






这是去年学长姐留下的绘图。

This is the mapping of Petaling Street done by seniors last year. 






在进行绘图前,我们先将三张牛皮纸黏在墙上。之后就根据学长姐去年留下的绘图先画出个大概。在进行5天的社区服务里,我们分批出去做调查,看看是否有错误,并到学长姐还没完成的地方去做记录。

Before proceeding to the drawing, we stick three craft paper on the wall first. After that, we will draft by according the mapping that done by seniors last year. During the five days of social engagement, we go out by group separately for doing survey to see if there are any errors, and to go where the seniors haven't finished doing records.


最终在六点的钟声响起前一刻我们完成了我们的绘图。里面的一笔一划都是由我们14人共同完成的,当然也非常感谢那些给予我们帮助的居民,杨先生和他的伙伴们。无限的满足感和成就感无法用言语表达。我想我会永远想念这五天里的所有点滴的。

Finally we complete our mapping by our 14 people together before 6 o’clock. Of course, it is very grateful to those residents who help us, Mr. Yang and his partners. The feel of infinite satisfaction and a sense of accomplishment cannot be expressed in words. I think I'll miss the moments in the five days forever.


詠榕 Yin Rong

2016年4月29日星期五

11少笔记 (Szeyi's Diary):穿越?Time travel?

    那是一个汗流浃背的午后,和我一起游走社区、草绘地图的是一位美美的系友和一位“170的高妹。我们仨(其实还有一位“175的帅姐也参与了前面的两个时段)从早上就开始徒步行走、记录社区,共进行了三个时段的工作,每个时段大约两个小时。如果问我们累的程度?我想就只差美美的系友没有变成花面猫“170的高妹没被背包逼成“160的驼背患者了。 XD

        但正是那个午后,让我相信了世外桃源的故事。在那车水马龙的繁忙街道旁,在旧商店已被现代化的社区中,竟矗立着一栋稍显老旧的商业大楼。从大楼的外观上,还可以看见几幅跨时代的旧式商店招牌,就是那种在白底上印着红色或蓝色的刻板字体的老旧招牌。看着那些泛黄的招牌,我们推测那些商店也该年近半百了,想必早已结业、废置了。

    于是,我们打算向附近的社区居民了解这些商店的历史。非常幸运地,我们遇见了一位很乐于分享的阿姨。她一边指着大厦的各处比划,一边告诉我们大厦内的商店名称,用一字一句勾勒出大厦的形状。临别前,我还是忍不住问了一句:这里的商店都没有营业了吧?”“有啊!都还在做生意的啊!”这句回答,是我和同行的地图团友始料未及的,它让我们一时惊讶得无语了。

    我们决定走入大楼一探究竟。从光线充足的室外踏入较为昏暗的楼梯口,我们仿佛就在瞳孔的一缩一张之间穿越了时空。只待眼睛适应了室内的光线,由暗转明的刹那,我竟觉自己身处于儿时回忆中邵氏电影里的旧香港。小方格瓷砖拼成的楼梯阶级,显现了年月的印迹;欧式外形的小型街灯,是复古的象征。梯级的上端,右手边是一家眼镜中心,店里有一名年长的老伯在招待着顾客;左边的墙后面藏着一间美发院——“亚萍美发院,店里美发师和顾客年龄大约都已有一甲子了。

    再往大楼内部走去,我们看到了嘉应会馆的会所、李先生脱痣中心、罗铁笔(婚姻择日所)、求利商行等等的旧式店面。大楼的第三层出现了一处风格类似屋村的建筑,两栋楼中间隔着一个不大不小的空间,是随着时代而消失的“天井”。在“天井”周围的某个铁上,还贴着一个小孩用的篮框,它就贴在一个“可爱”的高度上。

穿梭在一幢专属历史的大楼内,那慢半拍的电梯、在电闸外纠缠不清的电线、泛黄玻璃窗内静默地存在着旧式的钟表店,都让我好想再复制一遍。尽管,有人说它无用、危险、跟不上时代。

那是一个活在过去的记忆,是回不去的从前。那种简单、纯朴的生活节奏;那种不依赖、自力更生活着的努力;是让人羡慕与感动的。尽管,那——不属于我,从未属于我,来不及属于我。


Glad to have a “time travel” within the old-style building. I really wish that I could go and pay a visit in the future, if and only if it’s still available. 
It’s a place which contains of memory from the old days and the old community, it’s a proof of the past. It worth to be save whenever and by any reason. If it really can’t be in the form of object, for at least, it has to be in the memory by you and me.

--All about the Old-times-- 

 --Lamp on the wall--

--Old-style Hair Saloon (feat. my pretty coursemates)--

--Old HongKong Style’ buildings--


Kuil Hindu & Kuil Sikh (Xinnan Low)


Melalui Projek Seni Masyarakat Jalan Petaling, kami telah mengenali Jalan Petaling dengan lebih teliti dan mendalami. Encik Yeoh membawa kami melawat ke tempat-tempat yang menarik di Petaling Street seperti Kuil Hindu, Kuil Sikh dan seumpamanya.

 







Ini ialah kali pertama saya melawat ke Kuil Sikh. Sebelum ini, saya tidak mempunyai peluang untuk melawat kuil Sikh. Kuil Sikh ini merupakan balai polis pada zaman yang lepas.

Salah satu matlamat yang kami melawat ke Jalan Petaling adalah untuk mencatat dan mengekalkan sejarah melalui lukis peta Jalan Petaling. Secara tidak langsung, kami telah melibat diri dalam memberi sumbangan dalam mengekalkan sejarah negara kita.